[toc]
<
みなさんは、韓国のオタク用語はご存知ですか??
- 韓国のアイドルを初めて好きになったけど、ファンたちがツイッターで言ってることが分からない…
- 韓国語が分からないけど、韓国の活動も追いたい!
- 韓国人のマスターさんのツイッターを理解したい!
- 自分も韓国オタク用語を使えるようになりたい!!
等思っている方には必見です。
これを知っていると、今後のオタク活動をさらに謳歌できるかも♡
※個人の判断で初級・中級・上級に分けました。
基本編(レベル★)
아이돌(アイドゥル)
『アイドル』という意味です。
가수(カス)
『歌手』という意味です。
국민가수(グンミンカス)
直訳すると「国民歌手」という意味ですが、『ほとんどのアイドルが目標としている、老若男女に人気で知名度がある歌手、韓国を代表する歌手』のことをさします。
1위가수(イリカス)
直訳すると「1位歌手」と言う意味ですが、『歌番組で1位をとったことがあるアイドル』のことをさします。
なかなか1位を獲れなかったアイドルが初めて1位になったあと「みなさんはこれから1位歌手のペンですよ」などとコメントするとオタクの涙腺は崩壊します…ㅠㅠㅠㅠㅠㅠ
포지션(ポジション)
『グループ内担当するポジション(ボーカル・ラップ・ダンス)』のことをさします。
보컬(ボコル)
『ボーカル』のことをさします。
랩퍼(レッポ)
『ラッパー』という意味です。
ラップ担当はアイドルグループ各に1-3人ずつ所属していて、韓国は「힙합(ヒッパッ)」(HIPHOP)ブーム。
アイドルでもプロ顔負けの実力を持つ人がたくさんいます!!Block.Bのジコ、Winnerのソン・ミノなど。
댄서(デンソ)
『ダンサー』のことをさします。
グループによってはいちばんダンスが上手いメンバーが振り付けを考えることもあります♡
안무(アンム)
『振り付け』という意味で、YoutubeやVliveに投稿される「안무연습영상(アンムヨンスプヨンサン)」は、『振り付け練習動画』という意味です。
연습생(ヨンスプセン)
直訳すると『練習生』となりますが、事務所のデビュー候補生ということです。
日本のジャニーズでいう「ジャニーズJr.」やAKB48の「研究生」と同じような意味です。
韓国では子供が選ぶ、将来の夢ランキングで「アイドル・芸能人」が1位に選ばれるほど憧れの職業です。
目指している人がとても多く、練習生になれる率も低いと言われおり、練習生になれたとしてもデビューできる保証がなく、デビューが決定しても事務所の金銭的な問題など様々な理由で解体してしまうことがあります。
今推しがデビューし、活動し続けているのは奇跡かもしれませんねㅠㅠㅠㅠ
팬(ペン)
『ファン』という意味で、K-POPが好きな日本人のツイッターでもよく見かけられる言葉です。
(例)ツイッターで、初めて話すアカウントの人に誰のファンか聞く時
팬덤(ペンドム)
日本語での発音はファンダムで、『ペンの集まり、コミュニティー』のことです。
(例)BTSは人気だから、やっぱりペンドムの規模は大きいね
응원봉(ウンウォンボン)
韓国語では「応援棒」といいますが『ペンライト』のことです。
응원법(ウンウォンボプ)
直訳すると「応援法」、つまり『曲中にかける掛け声』のことです。
カムバック時に公式から発表されるので、覚えて行って好きなグループを全力で応援しましょう!
오빠(オッパ)
『お兄さん』という意味で、女性から見て年齢が上の男性に向かって使う呼び方です。
※あまりにも年が離れている相手には使わないので、注意!!
自分より年上のアイドルには「〜さん」という意味の「名前+씨(〜ッシ)」や「〜様」という意味の「名前+님(~ニム)」様ではなく오빠(オッパ)を使うのが一般的です。
韓国では女性が好きな男性に対し、오빠(オッパ)と呼びたい♡という願望がある人もいて、サイン会などで年下の相手(アイドル)に対し「オッパと呼んでいい?」と聞くこともしばしば、、、
そこでオッパと呼ぶのを許可するのか、しないのかはアイドルの性格によります笑
형(ヒョン)
『お兄さん』と言う意味で、年下の男子が年上の男子を呼ぶときに使う愛称です。
グループ内でも年下メンバーは年上メンバーに対して「ひょん呼び+敬語」のことが多いです♡
누나(ヌナ)
『お姉さん』という意味で、男性から見て年上の女性に対し使う呼び方です。
※あまりにも年が離れている相手には使わないので、注意!!
ここで一つ、長年雑食オタクをやっていると陥ること(個人的に)。
それは、、、
「K-POPを好きなった初めの頃は、デビューするグループのメンバーが全員年上だったのに、いつの間にかデビューするメンバー全員が年下になった時の絶望感がすごいㅠㅠㅠㅠㅠ」
ヌナペン(アイドルより年上になったファンのこと)になったというショックに陥りますが、いきなり「ヌナ♡」と言われた時のキュン感は格別です(陳謝)
また、年下のボーイズグループやそのメンバーを応援しているファンのことをヌナペンと呼ぶこともあります。
언니(オンニ)
『お姉さん』という意味で、年下の女子が年上の女子を呼ぶときに使う愛称です。
好きなガールズグループのメンバーが年上なら名前にオンニをつけて呼ぶのが一般的で、韓国でオタク仲間のお姉さんと知り合うことがあれば、ここでもオンニ呼びをするのが良いと思います。
컴백(コンベッ)
『カムバック(comeback)』という英語を韓国語読みした呼び方です!
日本のK-POPオタ界隈では、カムバックを略し『カムバ』と言います。
韓国のアイドルは国内活動期間と非活動期間(空白期間ともいう)が存在し、「カムバ=音楽番組に出演する等、韓国国内の活動が始まる」という意味になります!
ちなみに非活動期間は、海外でのプロモーション期間になることもあります。
티저(ティジョ)
『ティーザー(teaser)』という英語を韓国語読みした呼び方です!
MVやコンセプト映像を20秒から1分で見せる予告映像です。カムバックの直前に公開されることが多く、ティーザーが公開されるとカムバックの実感がわきます。
中級(レベル★★)
よく目にしたり、日本人もよく使うオタク用語を紹介します♡
홈마(ホンマ)
ホームマスターの略で、『自分の推しの活動を事細かに追い、写真を撮ったり推しの広報活動に努めるファン』のことを指します。
日本のK-POPオタ界隈では、よくホンマと同じ意味の『マスター』ということが多いです!
팬싸(ペンサ)
팬싸인회(ペンサインフェ)の略語で『サイン会』のことを意味します。
サイン会に行くと推しでもなかったメンバーに神対応をされ、推しが変わることがあるので注意です!!!心臓がもたない・・・
★推しのサイン会写真をツイッターで探す方法
- 指定した日のサイン会の写真を探す(日付を指定しない場合は、日付を入力しない)
포잇(ポイッ)
포스트잇(ポストゥイッ)の略語で『(メンバーへの質問を書いた)付箋』という意味です。
お話できる時間が限られているサイン会・・・あとから後悔しないために質問やメッセージはポストイットに書いていきましょう!!!
大きめのポストイットを用意していくと質問の下に答えを書き込んでもらえます。
グループによっては付箋の数や内容に細かくルールが決められていることもあるので要チェックです!
음방(ウンバン)
「음악방송(ウマクバンソン)」の略語で、『音楽番組』という意味です。
韓国には日本より多くの音楽番組が放送されています!
韓国の音楽番組について、下の記事で紹介しているので良かったらご覧ください^^
봉방송(ポンバンソン)
『生放送』という意味です。
공방(コンバン)
「공개방송(コンゲバンソン)」の略語で、『公開放送』と言う意味です。
사녹(サノク)
「사전녹가(サジョンノクガ)」の略語で、『事前収録(本番前にパフォーマンスを収録すること)』と言う意味です。
물품(ムルプン)
「物品」という意味で、サノク参加時に必要なアイテムのことです。
例えば、一番高い優先順位で入場する場合は「アルバム+ファンクラブ会員証+ペンライト+音源サイトの本人確認証+音源ダウンロード証明書+身分証明書」などのアイテムを準備していく必要があります。ひとつでも足りないと入場が認められないので要注意です。
현장(ヒョンジャン)
『現場』という意味で、収録観覧の当日枠のことを指します。
事前の申し込みをせずに収録に参加したり、事前申し込みで外れたので当日集合場所に行って参加のチャンスを狙うときに使われる言葉です。「ファンクラブに入っていないけどサノクに参加してみたい!」という場合もヒョンジャンになります。
入場優先順位は最後となり、当日枠があるかどうかは運次第ですが、遅刻や欠席をする当選者もいるので、当日枠にかけてみるのもありです!
첫방 ⇔ 막방(チョッバン ⇔ マッバン)
『カムバックステージ ⇔ グッバイステージ』という意味です。
アイドルがカムバし、活動時期時期に入り、初めての音楽番組に出演を「カムバックステージ」といって、活動時期最後の音楽番組活動を「グッバイステージ」と言います。
공카(コンカ)
「공식팬카페(コンシクペンカペ)」の略語で、直訳をすると『公式ファンカフェ』です。
日本の「ファンクラブ」と同じようなものです!
日本のK-POPオタ界隈は、「ペンカフェ」ということもありますが同じ意味です。
가입(カイプ)
直訳すると「加入」という意味ですが、日本語の『登録』と同じ意味です。
등업(ドゥンオプ)
『ランクアップ・等級アップ』という意味です。
コンカにはレベルがあり、レベルによって音楽活動する時、事前収録や生放送の観覧が申し込めます!
そのレベルをランクアップさせる申請のことを『등업신청(ドゥンオプシンチョン』というので、合わせて覚えておきましょう^^
下の記事で『生放送・事前収録の観覧』等について説明しているので、良かったら参考にしてください♡
팬밑(ペンミ)
「팬미팅(ペンミティング)」の略語で、『ファンミーティング』と言う意味です。
나눔(ナヌン)
「分かち合い・配布」という意味で、『コンサート等でペンが自分で作ったシールやスローガンを配ること』をさします。
무인나눔(ムインナヌン)
ナヌン方法の一つ、「無人配布」のことを指します。
ツイートなどでお知らせされたナヌンの設置場所に、欲しい人が各自もらいに行く方法です。箱や袋に入れてあります。
당일공지(タンイルコンジ)
「当日公示」という意味で、ナヌン予定のツイートでよく見る言葉です。
(例)시간・장소 당일공지 (時間・場所 当日公示)
팬인증(ペンインジュン)
「ファン認証」という意味で、『自分がファンだと証明すること』をさします。
ナヌンを受け取る際にスミン回数の提示やファンクラブ会員証の提示などの方法で証明を求められることがあります。
스포(スポ)
「Spoiler」を略した言葉で、『カムバックや計画のネタバレ』という意味です。
TMI
『知らなくてもいい情報、裏話、予備知識のこと』をさします。
アイドルの熱愛話などが出た時に「TMIだ」と言うペンが多いです。
화보(ファボ)
『画報』と言う意味で、雑誌掲載用に撮影された写真のことです。
출국 ⇔ 입국(チュルグク ⇔ イプグク)
『出国 ⇔ 入国』と言う意味です。
主に、海外活動に向かうときの空港写真を検索するときに使います。
(例) 태민 출국 (テミン 出国)
모음(モウム)
『コレクション』という意味です。
Youtubeで検索するときに使います。
歌っている姿や「애교(エギョ)=愛嬌」を披露している姿などをまとめた動画が検索できちゃいます♡
꽃길(コッキル)
直訳すると、「花道」という意味ですが『アイドルのこれからの輝いた未来』をさしています。
また「꽃길만 걷자(コッキルマン コッチャ)」とは直訳すると「花道だけ歩こう」という意味で、好きなアイドルに『これから先いいことだけが起こりますように』という願いをこめてかける言葉です。
上級(レベル★★★)
韓国人が多く使う用語を紹介します^^
これから紹介する用語が使えるようになれば、さらに有意義なオタ活に繋がるかも!
덕후
『オタク』という意味です。
アイドルのオタクは「아이돌 덕후(アイドルドクフ)と言うのはもちろん、ある特定のものが大好きな人のことも意味しています。
(例)
チーズが大好きな人のこと =「치즈덕후(チジュドクフ)」
덕질(ドクチル)
『好きなアイドルの活動を追うこと、オタクとして活動を行うこと』を意味します。
입덕(イプドク)
『アイドルを好きになること」、つまり『アイドルが好きになってしまい、今にもオタクとして活動を始める』時に使われます。
(例)차은우한테 입덕할 것 같아…(チャ・ウヌハンテ イプドクハルコガッタ)
→ チャ・ウヌにイプドクしそう。
= チャ・ウヌのことを好きになってしまって、写真とかいっぱい検索しちゃった、、、コンカも入りたいし、サイン会も行きたい、、、
というような意味が含まれます笑
휴덕(ヒュドク)
『オタク活動を少しの間休む、ある事情によって推しを追うことを一度休む』ということを意味します。
例えば「大学受験があるから、一時的にオタ活やめる」ことも휴덕です!
탈덕(タルドク)
『オタク活動をやめる』ことを意味します。
日本でいう「担降り」と同じ意味です。
늦덕(ヌッドク)
『遅れてオタク活動を始める』という意味です。
피셜(ピシャル)
「오피셜(オピショル)」という韓国語略した言い方で、『オフィシャル・公式』という意味です。
잡덕(ジャプドク)
『1つのアイドルではなく、いくつものアイドルを好きな人』という意味です。
日本では、「雑食」と言われていますね。
킬링파트(キリンパトゥ)
『キーリングパート』と言う意味です
歌の中で中毒的で印象に残りやすい部分や、メンバー・グループの魅力を最大限に引き出しているパートの部分です。
(例)BTS シュガの0:54秒『불타오르네』部分
프리뷰(プリビュ)
『ホンマ(マスターさん)が修正を加える前の写真をスマホなどで撮って、見せること』です。
대포(テポ)
『ホンマ(マスターさん)がもっている大きいカメラのこと』です。
本来は「大砲」という意味ですが、ホンマ(マスターさん)がもっている大きいカメラが「大砲」に似ていることからこの言葉が生まれたそうです。
また、ホンマ(マスターさん)の集団を대포(テポ)という場合もあります。
스밍(スミン)
『ストリーミング』を略した言い方です。
韓国では「스밍이벤트(スミンイベント)」と言って、ストリーミングを増やし順位をあげるために、ファンがイベントを計画します。
뮤밍(ミュミン)
「뮤직비디오 스트리밍(ミュジクビディオストゥリミン)」の略語で『ミュージックビデオのストリーミング』という意味です。
실트(シルトゥ)
「실시간 트렌드(シルシガン トレンド)」を略した言い方で、『リアルタイム検索ワード』と同じ意味です。
韓国の大手検索サイトやツイッター、音源サイトの실트(シルトゥ)にインさせようというイベントもファンの間で開かれています。
총공(チョンゴン)
「총 공격(チョン コンギョク)」を略した言い方で、『総攻撃』という意味です。
オタ活での総攻撃とは、韓国の大手検索サイトやツイッター、音源サイトの실트(シルトゥ)に入るためにファンが力を合わせようということです!!
역주행(ヨクジュヘン)
『チャート逆走』のことです。
曲が出たばかりの時は、あまり注目れていなかったのに口コミなどをきっかけにチャートを逆走することが何度かあります。
TWICEの『OOH-AHHハゲ』やN.Flyingの『rooftop』もそのような例です。
트친(トゥチン)
「트위터 친구(トゥイト チング)」の略で『Twitterのフォロワー、友達』のことです。
コンカやTwitterで트친해요(トゥチンヘヨ)と呼びかけると同じグループを好きな韓国のファンと仲良くなれちゃうかも♡
타래(タレ)
『自分のツイートに、リプライ機能を使ってつなげていくこと』です。
(例)모든 공지는 이 글에 타래로 연결합니다(モドゥン コンジヌン イ タレロ ヨンギョルハムニダ)
→ 全てのお知らせはこのツイートの下に続きます。
리트윗(リトゥウィッ),알티(アルティ)
『RT』のこと。
인용,인알(イニョン、イナル)
『引用RT』のこと。
멘션(メンション)
『リプライ』のこと。
뎸(ディェム)
『DM』のこと。
서방,써방(ソバン、ッソバン)
なにかあまり知られたくないようなこと等をツイッターで呟く時に、『検索に引っかからないようにすること』をさします。
(例)SEVENTEEN→ㅅㅂㅌ
단콘(タンコン)
「단독콘서트(タンドクコンソトゥ)」という韓国語を略していて、『単独コンサート』という意味です。
日本語でも「単コン」いうので、覚えやすいと思います♡
티케팅(チケッティン)
「ticketing」の韓国語発音で、『チケットを取る』と言う意味です。
韓国では先着でチケットを取らなければならないことが多く、人気のアイドルのチケッティンは1秒も無駄にできない争奪戦になりますㅠㅠㅠㅠ
취소팅(チィソッティン)
『キャンセル』という意味の「취소(チィソ)とチケッティンが合体した言葉で、『キャンセルされたチケットをチケッティンする』と言う意味です。
チケッティン後、数日後には入金されなかった席のチケッティンが開始されるので、最初のチケッティンで失敗してもまだ希望があるのでチケッティンに参加する際は諦めないでくださいね^^
양도(ヤンド)
『譲る』と言う意味です。
-
- 양도 구해요(ヤンド クヘヨ)
→ 譲り先を探しています - 양도 받아요(ヤンド パダヨ)
→ 譲ってくれる方を探しています
- 양도 구해요(ヤンド クヘヨ)
チケットを探していたり、譲り先を見つける時に便利ですが、詐欺などもあって問題にもなっているので、ヤンドを行う際は十分注意してください!!!!
플미(プルミ)
英語の「Premium(プレミアム)」の略語で、『チケット代に上乗せすること』を意味します。
人気のある公演や良い席のチケットのヤンドでは手数料や送料のほかに上乗せの料金を求められることがあります。
일코(イルコ)
「일반인 코스프레(イルバンイン コスプレ)」の略語で、『誰のペンか分からないように、一般人のふりをすること』を意味します。
下の画像のようなオタクを感じさせないスマホの背景も、イルコですね笑
최애(チェエ)
『好きなグループのメンバーの中で一番好きなメンバー』のことをさす言葉です。
차애(チャエ)
『好きなグループのメンバーの中で2番好きなメンバー』のことをさす言葉です。
포카(ポカ)
「포토카드(ポトカドゥ)」の略語で、『フォトカード』という意味です。
브마(プマ)
「브로마이드(プロマイドゥ)」の略語で、『プロマイド』と言う意味です。
韓国のアルバムにはポカやプマが付いてくることが多く、自分の推しに巡り会えた時の嬉しさはなんともいえないですよね笑
예판(イェバン)
「예약판매(イェヤクバンメ)」の略語で、『予約販売』と言う意味です。
역조공(ヨッジョコン)
「逆朝貢」という意味で、『アイドルからファンへ感謝の気持ちを伝えるプレゼント』のことです。
ミニファンミーティングや、カフェワゴンでのドリンク配布、寒い日のカイロのプレゼントなどがあります。
収録観覧などの待機時間が長引いた際に、簡単な食事を用意してくれるグループもあったそうです♡
물건보관소(ムルゴンポガァンソ)
『荷物預かり所』という意味です。
韓国でのコンサートに参加する際は、물건보관소で荷物を預けると良いでしょう。
特にスタンディングは、人が多く押されるので最低限の荷物を持って参加されることをおすすめします♡
떡상(トクサン)
某サバイバル番組の掲示板でよく使われていた떡상(トクサン)。『急上昇する=人気になる』という意味です。
本来はビットコインなどの仮想貨幣で使われていた言葉なのですが、オタクの間でもこの言葉が使われるようになりました。
【よく使われる文章】
-
- 떡상하자(トクサンハジャ)
→急上昇しよう
=人気になろう
-
- 떡상가자(トクサンカジャ)
→急上昇いこう
=人気になろう
떡밥(トッパブ)
『自分が把握していない情報やスケジュール』という意味です。
上級(レベル★★★)
韓国人が多く使う用語を紹介します^^
これから紹介する用語が使えるようになれば、さらに有意義なオタ活に繋がるかも!
덕후
『オタク』という意味です。
アイドルのオタクは「아이돌 덕후(アイドルドクフ)と言うのはもちろん、ある特定のものが大好きな人のことも意味しています。
(例)
チーズが大好きな人のこと =「치즈덕후(チジュドクフ)」
덕질(ドクチル)
『好きなアイドルの活動を追うこと、オタクとして活動を行うこと』を意味します。
입덕(イプドク)
『アイドルを好きになること」、つまり『アイドルが好きになってしまい、今にもオタクとして活動を始める』時に使われます。
(例)차은우한테 입덕할 것 같아…(チャ・ウヌハンテ イプドクハルコガッタ)
→ チャ・ウヌにイプドクしそう。
= チャ・ウヌのことを好きになってしまって、写真とかいっぱい検索しちゃった、、、コンカも入りたいし、サイン会も行きたい、、、
というような意味が含まれます笑
휴덕(ヒュドク)
『オタク活動を少しの間休む、ある事情によって推しを追うことを一度休む』ということを意味します。
例えば「大学受験があるから、一時的にオタ活やめる」ことも휴덕です!
탈덕(タルドク)
『オタク活動をやめる』ことを意味します。
日本でいう「担降り」と同じ意味です。
늦덕(ヌッドク)
『遅れてオタク活動を始める』という意味です。
피셜(ピシャル)
「오피셜(オピショル)」という韓国語略した言い方で、『オフィシャル・公式』という意味です。
잡덕(ジャプドク)
『1つのアイドルではなく、いくつものアイドルを好きな人』という意味です。
日本では、「雑食」と言われていますね。
킬링파트(キリンパトゥ)
『キーリングパート』と言う意味です
歌の中で中毒的で印象に残りやすい部分や、メンバー・グループの魅力を最大限に引き出しているパートの部分です。
(例)BTS シュガの0:54秒『불타오르네』部分
프리뷰(プリビュ)
『ホンマ(マスターさん)が修正を加える前の写真をスマホなどで撮って、見せること』です。
대포(テポ)
『ホンマ(マスターさん)がもっている大きいカメラのこと』です。
本来は「大砲」という意味ですが、ホンマ(マスターさん)がもっている大きいカメラが「大砲」に似ていることからこの言葉が生まれたそうです。
また、ホンマ(マスターさん)の集団を대포(テポ)という場合もあります。
스밍(スミン)
『ストリーミング』を略した言い方です。
韓国では「스밍이벤트(スミンイベント)」と言って、ストリーミングを増やし順位をあげるために、ファンがイベントを計画します。
뮤밍(ミュミン)
「뮤직비디오 스트리밍(ミュジクビディオストゥリミン)」の略語で『ミュージックビデオのストリーミング』という意味です。
실트(シルトゥ)
「실시간 트렌드(シルシガン トレンド)」を略した言い方で、『リアルタイム検索ワード』と同じ意味です。
韓国の大手検索サイトやツイッター、音源サイトの실트(シルトゥ)にインさせようというイベントもファンの間で開かれています。
총공(チョンゴン)
「총 공격(チョン コンギョク)」を略した言い方で、『総攻撃』という意味です。
オタ活での総攻撃とは、韓国の大手検索サイトやツイッター、音源サイトの실트(シルトゥ)に入るためにファンが力を合わせようということです!!
역주행(ヨクジュヘン)
『チャート逆走』のことです。
曲が出たばかりの時は、あまり注目れていなかったのに口コミなどをきっかけにチャートを逆走することが何度かあります。
TWICEの『OOH-AHHハゲ』やN.Flyingの『rooftop』もそのような例です。
트친(トゥチン)
「트위터 친구(トゥイト チング)」の略で『Twitterのフォロワー、友達』のことです。
コンカやTwitterで트친해요(トゥチンヘヨ)と呼びかけると同じグループを好きな韓国のファンと仲良くなれちゃうかも♡
타래(タレ)
『自分のツイートに、リプライ機能を使ってつなげていくこと』です。
(例)모든 공지는 이 글에 타래로 연결합니다(モドゥン コンジヌン イ タレロ ヨンギョルハムニダ)
→ 全てのお知らせはこのツイートの下に続きます。
리트윗(リトゥウィッ),알티(アルティ)
『RT』のこと。
인용,인알(イニョン、イナル)
『引用RT』のこと。
멘션(メンション)
『リプライ』のこと。
뎸(ディェム)
『DM』のこと。
서방,써방(ソバン、ッソバン)
なにかあまり知られたくないようなこと等をツイッターで呟く時に、『検索に引っかからないようにすること』をさします。
(例)SEVENTEEN→ㅅㅂㅌ
단콘(タンコン)
「단독콘서트(タンドクコンソトゥ)」という韓国語を略していて、『単独コンサート』という意味です。
日本語でも「単コン」いうので、覚えやすいと思います♡
티케팅(チケッティン)
「ticketing」の韓国語発音で、『チケットを取る』と言う意味です。
韓国では先着でチケットを取らなければならないことが多く、人気のアイドルのチケッティンは1秒も無駄にできない争奪戦になりますㅠㅠㅠㅠ
취소팅(チィソッティン)
『キャンセル』という意味の「취소(チィソ)とチケッティンが合体した言葉で、『キャンセルされたチケットをチケッティンする』と言う意味です。
チケッティン後、数日後には入金されなかった席のチケッティンが開始されるので、最初のチケッティンで失敗してもまだ希望があるのでチケッティンに参加する際は諦めないでくださいね^^
양도(ヤンド)
『譲る』と言う意味です。
-
- 양도 구해요(ヤンド クヘヨ)
→ 譲り先を探しています - 양도 받아요(ヤンド パダヨ)
→ 譲ってくれる方を探しています
- 양도 구해요(ヤンド クヘヨ)
チケットを探していたり、譲り先を見つける時に便利ですが、詐欺などもあって問題にもなっているので、ヤンドを行う際は十分注意してください!!!!
플미(プルミ)
英語の「Premium(プレミアム)」の略語で、『チケット代に上乗せすること』を意味します。
人気のある公演や良い席のチケットのヤンドでは手数料や送料のほかに上乗せの料金を求められることがあります。
일코(イルコ)
「일반인 코스프레(イルバンイン コスプレ)」の略語で、『誰のペンか分からないように、一般人のふりをすること』を意味します。
下の画像のようなオタクを感じさせないスマホの背景も、イルコですね笑
최애(チェエ)
『好きなグループのメンバーの中で一番好きなメンバー』のことをさす言葉です。
차애(チャエ)
『好きなグループのメンバーの中で2番好きなメンバー』のことをさす言葉です。
포카(ポカ)
「포토카드(ポトカドゥ)」の略語で、『フォトカード』という意味です。
브마(プマ)
「브로마이드(プロマイドゥ)」の略語で、『プロマイド』と言う意味です。
韓国のアルバムにはポカやプマが付いてくることが多く、自分の推しに巡り会えた時の嬉しさはなんともいえないですよね笑
예판(イェバン)
「예약판매(イェヤクバンメ)」の略語で、『予約販売』と言う意味です。
역조공(ヨッジョコン)
「逆朝貢」という意味で、『アイドルからファンへ感謝の気持ちを伝えるプレゼント』のことです。
ミニファンミーティングや、カフェワゴンでのドリンク配布、寒い日のカイロのプレゼントなどがあります。
収録観覧などの待機時間が長引いた際に、簡単な食事を用意してくれるグループもあったそうです♡
물건보관소(ムルゴンポガァンソ)
『荷物預かり所』という意味です。
韓国でのコンサートに参加する際は、물건보관소で荷物を預けると良いでしょう。
特にスタンディングは、人が多く押されるので最低限の荷物を持って参加されることをおすすめします♡
떡상(トクサン)
某サバイバル番組の掲示板でよく使われていた떡상(トクサン)。『急上昇する=人気になる』という意味です。
本来はビットコインなどの仮想貨幣で使われていた言葉なのですが、オタクの間でもこの言葉が使われるようになりました。
【よく使われる文章】
-
- 떡상하자(トクサンハジャ)
→急上昇しよう
=人気になろう
-
- 떡상가자(トクサンカジャ)
→急上昇いこう
=人気になろう
떡밥(トッパブ)
『自分が把握していない情報やスケジュール』という意味です。
まとめ
オタク用語はいっぱいあって、心が折れそうになりますが使っていくうちに覚えちゃうと思いますので心配しないでくださいね^^
またオタク用語を見つけたら、追加しますね♡
ご不明な点がございましたら、ツイッターにDMして頂けるとすぐにお返事できます。
お待ちしております^^
コメント